アニメの名言を武士語に変換(2)
■あのアニメの名言を武士語に換えちゃえ!
武士語変換の第2弾目です!今回もアニメの名言を勝手に武士語に変えちゃいたいと思います!
ちなみに、この武士語ですが、変換する前と変換した後を見比べてみると、なんとなく変換のポイントっていうのが見えてきますよね?これを見ていたら、いつのまにか古文に強くなってるかもしれませんね(笑)
では、早速もんじろうで「武士語」に変換していきたいと思います!
■アニメ名言を武士語に変換!
■キン肉マンより
- 「友情は成長の遅い植物である。それが友情という名の花を咲かすまでは幾度かの試練・困難の打撃を受けて堪えねばならぬ」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「友情は成長の遅ゐ植物なり。其れが友情と申す名の花を咲かすましからば幾度かの試練・困難の打撃を受けて堪ゑねばならぬ」
■クレヨンしんちゃんより
- 「オラ、父ちゃんや母ちゃんやひまわりやシロと一緒にいたいから、喧嘩したり、頭にきたりしても。一緒にいたいから」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「おら、父上殿や母上殿やひまわりやしろと共にゐたもうから、喧嘩ござったり、頭にきたりしても。共にゐたもうから」
■ブラックジャックより
- 「人間が生き物の生き死にを自由にしようなんて、おこがましいとは思わんかね?」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「人間が生き物の生き死にを自由にいたそうなんて、おこがましゐとは思わんかね?」
■ジョジョの奇妙な冒険より
- 「「欲する物を手に入れること」ひと言で言うなら、人が生きるということはただそれだけじゃ」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「「欲するでござる物を手に入れること」ひと云で申すなら、人が生きると申すことはただ其れだけじゃ」
■タッチより
- 「ひとつくらい得意なものが減ったって、南のすごさはかわらねえよ。」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「ひとつくらゐ得意なものが減ったって、南のすごさはかわらねゑよ。」
■ボボボーボ・ボーボボより
- 「口先だけの友情なんてなんの意味もない。「友達」「友達」口にする程距離は離れていくんだぞ。少なくともオレは自分の意見を本気でぶつけてくるヤツを友達だと思っている「ハートとハートのガチンコ勝負」!!それができて初めて友達だろ」この文章を武士語に変換したら・・・↓↓↓
- 「口先だけの友情なんてなんの意味もないでござる。「朋輩」「朋輩」口にするでござる程距離は離れて参上するんだぞ。少なくともそれがしは己の意見を本気でぶつけてくるきゃつを朋輩だと思っておる「愛形と愛形のがちんこ勝負」!!其れができて初めて朋輩だろ」
名言もこんなに変わるんですね。いっきに時代がタイムスリップしてしまい、まるで昔の読み物のような気がしてきてしまいます。武士語変換してみると、結構はまりますね。。。
■武士語の変換サイト「もんじろう」